Emergency Numbers online / Notfallnummern online

On the German site of the LMU one of the favorite links is the emergency phone numbers (before the relaunch of the web site I did not even know that these numbers could be found online). Why are the emergency numbers a favorite link? Are there so many accidents on campus?

I just wonder if in a case of emergency in a classroom a student or professor will get a laptop with wireless access and check out the emergency numbers on the web site if they even think they can be found there instead of running to the front of the building and finding the sheet of papers with the numbers written on it.

LMU homepage

Auf der deutschen Seite der LMU ist einer der beliebtesten Links der Link zu Notfallnummern (vor dem Relaunch der Site wusste ich nicht einmal, dass ich die Nummern online finden kann). Warum sind “Notfallnummern” ein beliebter Link? Gibt es so viele Unfälle an der Uni?

Ich frage mich auch, ob im Fall eines Notfalls Studierende oder Professoren einen Laptop mit WLAN holen, um die Notfallnummern herauszusuchen, wenn sie überhaupt auf die Idee kommen, diese online zu suchen, oder ob sie nicht eher schnell ins Foyer laufen und da die Nummern auf einem Papier ablesen.

Popular phrases in Hindi? / beliebte Sätze in Hindi?

Searching for the meaning of a Hindi word, I came across the web site Word Anywhere. It boosts itself with a translation tool for Hindi to English and back. The most popular phrases are displayed on the homepage. It is quite a strange selection of phrases. Judging from the phrases, it must be from Hindi movies because when do you need to say “I will be your bride”, “Sneak in”, “Garbanzo beans” in a regular conversation all the time?

Als ich nach der Übersetzung für ein Wort in Hindi gesucht habe, stieß ich auf die Website Word Anywhere. Diese Website verspricht ein Wörterbuch für Hindi-Englisch zu sein. Oft nachgefragte Sätze werden gleich auf der Homepage aufgelistet. Die Auswahl der beliebten Sätze ist sehr seltsam und wie ich das so sehe, müssen sie aus Hindi-Filmen sein, denn wo sonst braucht man “Ich werde dich heiraten”, “Schummle dich herein” und “Garbanzo-Bohnen” in einem normalen Gespräch, dass man häufig führt?